Natacha Atlas & The Mazeeka Ensemble - Ana Hina

0 comentarios

Natacha Atlas

Natacha Atlas lleva más de diez años haciendo posible, y haciéndolo bien, esa difícil mezcla de electrónica y músicas del Magreb y árabes, además de fusionarla con otros ritmos de otros países. En cada disco ha sido ella pero ha logrado reinventarse y no ha repetido esquemas.

Su disco de 2002, Foretold In The Language Of Dreams, firmado a medias con el compositor Marc Eagleton y el maestro de qanun Abdullah Chadeh, fue toda una audacia de la que salió revitalizada, lo mismo que hizo el año después con Something Dangerous, donde podemos encontrar chansón, pop hindú, R&B, rap y drum & bass.

Pero para empezar con su dilatada discografía recomiendo el recopilatorio The Best Of Natacha Atlas (Mantra, 2005), donde esa fusión de ritmos y sonidos norteafricanos y de oriente con programaciones y sintetizadores junto a la voz sensual y salvaje de Atlas la tenemos en su esplendor.

Desde el mestizo Diaspora (Nation Records, 993) a Something Dangerous (Mantra, 2003), en el que versioneó clásicos del pop y rock con verdadera fortuna. Recogiéndose aquí la gloriosa apropiación de ‘I put a spell on you’, de su disco Ayestheni (Mantra, 2001).

Lo último que nos llegó de ella fue Mish Maoul (Mantra, 2006), un disco donde caía rendida a sus raíces egipcias. Y ahora llega Ana Hina, donde ha echado mano del multiinstrumentista y productor Harvey Brough.

En él nos encontramos a la ex cantante de Transglobal Underground, los auténticos reyes de eso que se llamó o llama etno-techno, volviendo a sus orígenes, acompañada de una orquesta como The Mazeeka Ensemble, que aporta sus ricos y tradicionales instrumentos (deliciosas cuerdas y un piano perturbador) que quedan al servicio de la voz prodigiosa y bellísima de la aún atractiva Natacha Atlas. Escuchad su adaptación de ‘Black is the color of my true love’s hair’ (Imeem), conocida por la incomensurable versión de Nina Simone, y me entenderéis.

Ana Hina contiene versiones de Abdel Halim Hafez: el toque moruno-cabaretero de ‘Beny ou benak eih’ (Imeem) y ‘El Asil’, y del libanés Fairuz: ‘La shou El haki’, ‘Ya laure hobouki’ y ‘La teetab alayi’, además de apropiarse de la clásica canción andalusí ‘Lammebada’.

Lo más soprendente es ‘La vida callada’ (Imeem), un poema escrito por Frida Kahlo, que es una boutade cantada en castellano junto a la cantautora y ukelelista Clara Sanabras y es lo que menos encaja en el disco. De todos modos, un trabajo para descubrirse el sombrero.

MySpace | Natacha Atlas
Más en Hipersónica | Natacha Atlas

Anunciate aquí
Anunciate aquí
Anunciate aquí

¿Quieres saber más?

Artículos

Artículos relacionados que probablemente también te interesen

Ver más

+ Deja tu comentario

Escribir un comentario

Para hacer un comentario es necesario que te identifiques: ENTRA o conéctate con Facebook Connect

Anunciate aquí

Comentarios

WSL Weblogs SL